游客通过博物馆内的VR、BIM等高科技装备可以了解到古董自行车的结构和历史,还有不少去过的网友说在这里找到了“童年的滋味”。
[Photo/Xinhua]
Howmanybicyclesdoyouneedinyourlife?For67-year-oldChaiLin,theansweris1,300andcounting.
你一生中需要多少辆自行车?对于67岁的柴林来说,答案是1300辆,而且还在继续增加。
,theyhaveevolvedfromasymbolofwealthtoacommonmeansoftransportation.
自行车最早是在19世纪传入中国的。在过去的几十年中,它们已经从财富的象征演变为一种普通的交通工具。
Chai'sobsessionwithbicyclesdatesbacktothe1960swhenhesawsomepeopleridingthetwo-wheeledvehicleinhishomecityofLanzhou,capitalofNorthwestChina'sGansuprovince.
柴林对自行车的痴迷开始于上世纪60年代,当时他在家乡兰州(中国甘肃省省会)看到一些人骑着两轮自行车。
"Theywerelikeflyingonthestreets,andmyheartwentflyingwiththem,",hedreamtofowningabike.
“他们就像在街上飞翔,我的心也跟着他们一起飞翔,”柴林回忆道。从那时起,他梦想拥有一辆自行车。
为梦想存钱
However,inthateraofscarcity,,earningmorethanmanyofhispeers,hehadtocutbackonotherexpituresforatleastfourmonthsbeforehecouldsaveupforadomesticbicycle.
然而,在那个物资匮乏的年代,对于中国老百姓来说自行车仍是奢侈品。柴林1979年开始工作时,虽然他的收入比许多同龄人都多,但他也不得不省吃俭用四个月,才攒够钱买一辆自己的自行车。
Togetenoughmoneysooner,Chaimadeuseofhistalentincalligraphyandpainting-askillhestartedtolearnfrom6yearsold-bysellingartworksonthestreet.
为了尽快挣到买自行车的钱,柴林凭借自己的才能在街上摆摊卖书法和绘画作品。他从6岁就开始学习书法和绘画。
Thankstoalltheeffortsand"crowd-funding"inhisfamily,Chaigothisfirstbike,aBritish-madeRaleigh,atthepriceof880yuan($136)in1980.
凭借着自己的努力和家人的“众筹”,柴林在1980年以880元的价格买下了他的第一辆自行车,一辆英国制造的兰令牌自行车。
'smothermadeadust-proof"coat"forit,andChaicherisheditsomuchthathewasevenreluctanttorideit.
全家人都很珍视这辆自行车。柴妈妈为它做了一件防尘“外套”,柴林太喜爱这辆车了,他甚至不愿意骑它。
Afterbecomingabusinessmanyearslaterandearningenoughtobuyfancymotorbikesandcars,Chai'spassionforbikes,however,didn',especiallyantiques,fromaroundtheworldthroughauctionsandothermeans.
几年后柴林成为一名商人,赚了足够的钱购买高档摩托车和汽车,然而,他对自行车的热情丝毫没有减弱。他开始通过拍卖和其他方式从世界各地收集各种品牌和年代的自行车,尤其是古董自行车。
Thecollectingexperienceisexciting,butitcanalsobe"drudgery"sometimes,hesaid,especiallywhentimedifferencesforcedhimtoattonlineauctionsoverseasintheweehoursinChina.
",andmyfingersgotnumb,"hesaid.
他说:“每次出价时,我就要点鼠标。我点了一整夜,手指都麻了。”
"Fortunately,Iwasyoungatthattimeandcouldureit."
“还好当时我还年轻,还扛得住。”
Hard-wonitemshavebroughtChaiimmensesatisfaction,butmanypeoplearoundhimdidn',whileothersthinkhewasblowingmoneyonnonsense.
来之不易的自行车给柴林带来了巨大的满足感,但他周围的许多人并不认同。一些朋友说柴林买了一堆破铜烂铁,其他人则认为他在浪费钱。
,thebikeshecollectedarealsoshowcasingthedevelopmentofglobalindustrialcivilization.
但他从未被这些冷嘲热讽影响。在他看来,他收集的自行车也展示了全球工业文明的发展。
Forexample,hesaid,Japan-madebicyclesha,rangingfroma4-millimeterscrewtoawheelandatire,hesaid.
柴林说,例如日本制造的自行车见证了日本工艺生产标准化的过程。从4毫米螺丝到车轮和轮胎,自行车上的每个零件都有严格的规格。
Chaihascollectednearly100Japanesebikes,notingthattheyarethe"darlings"ofbikecollectorsglobally.
Withhiscollectiongrowing,,withthesupportoftheGansuprovincialgovernment,heinvested200millionyuanforamuseumjustforhisbikes.
随着他的藏品不断增加,没有足够大的空间来存放。2009年,在甘肃省政府的支持下,他投资2亿元修建了一座自行车博物馆。
[Photo/Xinhua]
热爱
After10years'efforts,theGansuSanmuBicycleMuseum,locatedinChengguandistrictofLanzhou,finallyopenedtothepublicinJanuary2019freeofcharge.
经过10年的努力,位于兰州城关区的甘肃三木自行车博物馆终于于2019年1月免费向公众开放。
Withanareaof18,659squaremeters,themuseumstoresnotonlybikes,some200yearsold,butalsosome13,500bike-relatedaccessories,manuscripts,booksandphotos.
Themuseumhasbeesignatedasanoff-campusresearchcenterfor,itreceivedmorethan900,000tourists.
这座博物馆被指定为当地中小学生校外研学基地,也深受游客欢迎。仅在2021年上半年,就接待90多万游客。
Chaihasconstantlyupgradedthefacilitiesinsidethemuseum,,aVRinstallationisavailableforvisitorstoexperiencethefeelingofridingondifferenttypesofbikes.
柴先生不断更新博物馆内的设施,为博物馆配备最先进的技术。例如,虚拟现实装置可供游客体验骑不同类型自行车的感觉。
Duetolimitedspace,alargepartofChai'scollectionisnotyetexhibitedandhastobestoredinthewarehouse,drivinghimtoimprovethemuseum.
由于空间有限,柴林的大部分藏品尚未展出,必须存放在仓库中,这促使他改进博物馆。
"omfortable'home'formybikes,"hesaid.
他说:“自行车承载着我们这一代人独特而珍贵的记忆。我希望扩大博物馆展示区的规模,为我的自行车提供一个舒适的‘家’。”